Kniha

Šibeniční písně ((I))

Vydání: Malvern 2022 | Jazyk: čeština | Signatura: B 25990

První díl nového překladu proslulé groteskní lyriky Christiana Morgensterna představuje zároveň vůbec první překlad do češtiny, který vychází z kritického vydání autorova díla, a reflektuje tak poznatky a souvislosti, jež sebrané spisy přináší.

Více informací...


Získat Přidat na seznam
Šibeniční písně
                        ((I))

Podrobnosti tohoto vydání

Obsah

K poznatkům a souvislostem autorovy tvorby patří uveřejnění mnoha dosud neznámých textů či rozptýlení "zamlžujícího oparu" kolem básníkova díla. To bylo po desítky let vnímáno výhradně perspektivou knih uspořádaných po jeho smrti. Edice kombinovaly texty autorských sbírek s texty pozůstalostními, docházelo k neorganickému řazení básní a někdy i k zásahům do původních rukopisů. Nový překlad tak čtenářům nabízí dosud nejucelenější český pohled na Morgensternovu groteskní poezii. Především ale přináší pokus o zprostředkování světa básníka, jehož inspirativnost se s časovým odstupem prakticky neztrácí, ba naopak se i dnes mnohdy ukazuje jako aktuální. Nakladatelská anotace. Kráceno.

Popis
Čtenářská kategoriekniha
ZáhlavíMorgenstern, Christian
NázevŠibeniční písně
PodnázevJdujen a t.d
Označení a číslo části(I)
AutorChristian Morgenstern ; překlad Martin Hašek ; ilustrace: Vladimír Véla
PřekladatelHašek, Martin
IlustrátorVéla, Vladimír
VydáníVydání první
Měřítko
Místo vydání[Praha]
Země vydáníČesko
NakladatelMalvern
Rok vydání2022
Rozsah298 stran
Durata
Vybaveníilustrace
Rozměry20 cm
Počet stran298
Doprovodný materiál
PoznámkaObsah též v němčině
ISBN978-80-7530-400-1
Cena347
Obsahová char. "OCH"B2
Obsah OCHuPoezie v češtině pro dospělé, mládež a starší děti.

Lístek

MARC