Překlady
Vydání: Triáda 2015 | Jazyk: čeština a němčina | Signatura: AN 9109
Dvojjazyčný, zrcadlově provedený výbor z překladatelské tvorby současného básníka obsahuje ukázky z poezie sedmi významných německy píšících autorů, jež jsou brilantně přetlumočeny do češtiny.

Podrobnosti tohoto vydání
Obsah
Básnické překlady Jaromíra Zelenky tvoří sice nerozsáhlý, nicméně pozoruhodně soustředěný celek. Vznikaly převážně v 90. letech a jsou pendantem k Zelenkovu vlastnímu básnickému dílu. Edice obsahuje jednačtyřicet básní a uvádí překlady děl Johanna Wolfganga von Goetha, Justina Kernera, Friedricha Rückerta, Georga Trakla, Huga von Hofmannsthala a Rainera Marii Rilka. Těžiště pak tvoří šestadvacet překladů básní Hermanna Hesseho (které původně vyšly v soukromé edici Turské pole, vydávané od počátku 90. let Václavem Vokolkem a Petrem Borkovcem). Uspořádání vychází z relativní chronologie vzniku jednotlivých děl, tj. od nejstaršího (Goethe) po nejmladší (Hesse). Básně vycházejí zrcadlově v originálním znění a převodu. Nakladatelská anotace.
Popis | |
---|---|
Čtenářská kategorie | kniha |
Záhlaví | Zelenka, Jaromír |
Název | Překlady |
Autor | Jaromír Zelenka |
Vydání | První vydání |
Měřítko | |
Místo vydání | Praha |
Země vydání | Česko |
Nakladatel | Triáda |
Rok vydání | 2015 |
Rozsah | 108 stran |
Durata | |
Vybavení | |
Rozměry | 20 cm |
Počet stran | 108 |
Doprovodný materiál | |
Název edice | Delfín ; |
Poznámka | Souběžný německý text |
ISBN | 978-80-7474-158-6 |
Cena | 196 |
Obsahová char. "OCH" | J3b |
Obsah OCHu | Poezie v němčině. |
Lístek
MARC |
---|