Překlad jako tvorba
Vydání: Železný 2002 | Jazyk: čeština | Signatura: X 6492
Soubor statí, ve kterých se autor zamýšlí nad různými aspekty překladatelovy práce.

Podrobnosti tohoto vydání
Obsah
Uvádí teoretické názory na překlad literárního díla v historickém kontextu a na konkrétních příkladech poukazuje na množství souvislostí, které musí překladatel brát v úvahu při své práci. Demonstruje je pomocí ukázek starších (poválečných) překladů světové literatury. Nechybí rejstřík pojmů a seznam literatury.
Popis | |
---|---|
Čtenářská kategorie | kniha |
Záhlaví | VILIKOVSKÝ, Ján |
Název | Překlad jako tvorba |
Autor | Ján Vilikovský ; [ze slov. orig.] přel. Emil Charous |
Překladatel | Charous, Emil |
Vydání | Vyd. 1 |
Měřítko | |
Místo vydání | Praha |
Země vydání | Česko |
Nakladatel | Železný |
Rok vydání | 2002 |
Rozsah | 246 s. |
Durata | |
Vybavení | 1 schema |
Rozměry | 20 cm |
Počet stran | 246 |
Doprovodný materiál | |
Poznámka | |
ISBN | 80-237-3670-1 |
Cena | 299 |
Obsahová char. "OCH" | X1d2 |
Obsah OCHu | Překlady. |
Lístek
Odkazy
Obsah v PDF
Prohlédněte si obsah v PDF.
MARC |
---|