Nové překlady básní A. Petöfiho
Vydání: Městská knihovna v Praze 2017 | Jazyk: čeština
Výbor z básní klasika maďarské poezie Sandora Petöfiho, vrcholného představitele revolučního romantismu, které do českého jazyka přetlumočil Jaroslav Vrchlický.
Dostupné on-line nebo jako e-kniha
Podrobnosti tohoto vydání
Obsah
Tvorba Sándora Petöfiho (křtěného jako Alexandr Petrovič) vznikala převážně v letech 1842-1849. Proto i překlady Jaroslava Vrchlického čerpají z tohoto časového rozpětí, které zároveň ohraničuje celé Petöfiho básnické dílo. Byla to doba, jež v sobě nesla předzvěst revolučních bojů, k nimž nakonec roku 1848 skutečně došlo. Petöfiho poezie je proto plná ohnivých výzev a vznešených apelů, na druhé straně ovšem (zvláště v předrevoluční éře) přináší v některých pasážích i jemně melancholickou a milostnou melodií. Proslulý maďarský básník v sobě nesl jak romatickou duši, tak i burcující odhodlání ("do boje nám dlužno, bratři, jít, / pro maďarskou drahou vlast se bít"), za něž obětoval i vlastní život. Nedlouho po vydání tohoto svazku se objevil i druhý díl, který tentokrát obsahoval Petöfiho eposy, rovněž v přetlumočení Jaroslava Vrchlického.
Popis | |
---|---|
Čtenářská kategorie | e-kniha |
Záhlaví | Petőfi, Sándor |
Název | Nové překlady básní A. Petöfiho |
Autor | Jaroslav Vrchlický |
Překladatel | Vrchlický, Jaroslav |
Vydání | V MKP 1. vydání |
Měřítko | |
Místo vydání | Praha |
Země vydání | Česko |
Nakladatel | Městská knihovna v Praze |
Rok vydání | 2017 |
Rozsah | 1 online zdroj (308 stran) |
Durata | |
Vybavení | |
Rozměry | |
Počet stran | 308 |
Doprovodný materiál | |
Název edice | E-knihovna |
Poznámka | |
ISBN | 978-80-7587-229-6; 978-80-7587-228-9; 978-80-7587-230-2; 978-80-7587-231-9 |
Obsahová char. "OCH" | B2 |
Obsah OCHu | Poezie v češtině pro dospělé, mládež a starší děti. |
Lístek
MARC |
---|