Lazebník bagdadský
Vydání: František Šimáček 1906 | Jazyk: čeština | Signatura: VB 14278
Úvod, obsah a český překlad libreta na námět příběhu O jinochu a holiči bagdadském ze sbírky Tisíce a jedné noci. Upovídaný holič Abdul se připlete do cesty tajným milencům Margianě a Nureddinovi a svou horlivostí se nechtě stane téměř jejich zkázou.
Podrobnosti tohoto vydání
Obsah
Premiéra v Dvorním divadle ve Výmaru 15.12.1858. Silný odpor vůči dílu, či spíše proti F. Lisztovi jako dvornímu kapelníkovi, zapříčinil, že se opera provedla znovu až po autorově smrti, navíc do r. 1904 pouze v upravené verzi. Česká premiéra opery pod názvem Bagdadský lazebník se konala v ND v Praze 21.12.1906.
Popis | |
---|---|
Čtenářská kategorie | kniha |
Čtenářská kategorie | digitalizovaný titul |
Záhlaví | CORNELIUS, Peter |
Název | Lazebník bagdadský |
Podnázev | komická opera o dvou jednáních |
Autor | slova i hudbu napsal Peter Cornelius ; přel. Josef Vymětal |
Překladatel | Vymětal, Josef |
Vydání | |
Měřítko | |
Místo vydání | V Praze |
Země vydání | Česko |
Nakladatel | František Šimáček |
Rok vydání | 1906 |
Rozsah | 52 s. |
Durata | |
Vybavení | |
Rozměry | 17 cm |
Počet stran | 52 |
Doprovodný materiál | |
Poznámka | |
Obsahová char. "OCH" | V6 |
Obsah OCHu | Libreta. |
Lístek
MARC |
---|