Když Klepiš potkal Klepiš
Vydání: Galén 2011 | Jazyk: čeština
Autorizovaný výběr novinových sloupků překladatele skandinávské literatury o problematice překladatelského řemesla, o jeho úskalích a nástrahách, které vycházely na stránkách Lidových novin v letech 2008-2011 v příloze Orientace.
Dostupné on-line nebo jako e-kniha

Podrobnosti tohoto vydání
Obsah
Padesát zamyšlení nad překlady a překládáním, nad jejich fascinující rozmanitostí, nad vynalézavostí překladatele, která je často mimořádně náročná. Drobná knížka shrnuje ve vtipné zkratce každodenní (mnohdy detektivní) trampoty, s nimiž se setkává překladatel - od různých jazykových hříček a jiných jazykových problémů, včetně správnosti reálií, přeložitelnosti některých zeměpisných názvů a různých slovních spojení. Přítomné úvahy potvrzují, že by překladatel měl dokonale ovládat svoji mateřštinu, překlad by měl být věrným obrazem originálu a dosahovat odpovídající estetické úrovně.
| Popis | |
|---|---|
| Čtenářská kategorie | e-kniha | 
| Záhlaví | Novotný, Robert | 
| Název | Když Klepiš potkal Klepiš | 
| Podnázev | sloupky o překládání z let 2008-2011 | 
| Autor | Robert Novotný ; doslov Petr Nárožný ; ilustrace Miroslav Barták | 
| Ilustrátor | Barták, Miroslav | 
| Vydání | |
| Měřítko | |
| Místo vydání | Praha | 
| Země vydání | Česko | 
| Nakladatel | Galén | 
| Rok vydání | 2011 | 
| Rozsah | 1 online zdroj (122 stran) | 
| Durata | |
| Vybavení | ilustrace | 
| Rozměry | |
| Počet stran | 122 | 
| Doprovodný materiál | |
| Poznámka | |
| ISBN | 978-80-7262-912-1; 978-80-7262-913-8 | 
| Obsahová char. "OCH" | X1d2 | 
| Obsah OCHu | Překlady. | 
Lístek
Odkazy
BOOKPORT
Prohlížejte on-line na bookport.cz
| MARC | 
|---|