E-kniha

Nové překlady z Victora Huga

Vydání: Městská knihovna v Praze 2017 | Jazyk: čeština

Třetí svazek poezie, který z básnického díla velkého představitele francouzského romantismu Victora Huga přetlumočil Jaroslav Vrchlický.

Více informací...

Dostupné on-line nebo jako e-kniha

Získat Přidat na seznam
Nové překlady z Victora Huga

Podrobnosti tohoto vydání

Obsah

Podle předmluvy uzavřel Jaroslav Vrchlický svou práci na překladech z poezie Victora Huga, obsažených v tomto svazku, v listopadu roku 1900. Ve svém úvodním slově také píše, že přetlumočení těchto básní je "místy těžkou klopotnou prací, ustavičným pilováním a při tom prací naprosto nevděčnou", čímž narážel na malý zájem čtenářů o předcházející díly. Zároveň však jedním dechem dodává, že géniovi francouzského písemnictví dluží a vděčí za mnoho a proto "tyto překlady jsou jen malou splátkou tohoto dluhu". V době svého vzniku byla tato řada přijata s různou odezvou, bylo však nesporné, což nakonec konstatoval i esejista, frankofil a literární kritik Hanuš Jelínek, že tímto překladatelským činem Jaroslav Vrchlický "stále a stále vrací se k nejvroucnější literární lásce svého mládí, k básníku, s nímž byl opravdu bytostně spřízněn".

Popis
Čtenářská kategoriee-kniha
ZáhlavíHugo, Victor
NázevNové překlady z Victora Huga
AutorJaroslav Vrchlický
PřekladatelVrchlický, Jaroslav
VydáníV MKP 1. vydání
Měřítko
Místo vydáníPraha
Země vydáníČesko
NakladatelMěstská knihovna v Praze
Rok vydání2017
Rozsah1 online zdroj (157 stran)
Durata
Vybavení
Rozměry
Počet stran157
Doprovodný materiál
Název ediceOdborná literatura
Poznámka
ISBN978-80-7587-377-4; 978-80-7587-376-7; 978-80-7587-378-1; 978-80-7587-379-8
Obsahová char. "OCH"B2
Obsah OCHuPoezie v češtině pro dospělé, mládež a starší děti.

Lístek

MARC