Kniha

Vyděšení motýli v zrcadle

Vydání: Čas 2015 | Jazyk: česky a anglicky | Signatura: AG 13458

Česko-anglické, bilingvní vydání výboru z povídkové tvorby a z poezie současného švýcarského básníka íránského původu.

Více informací...


Získat Přidat na seznam
Vyděšení motýli v zrcadle

Podrobnosti tohoto vydání

Obsah

Dvě třetiny tohoto výboru tvoří ukázky z autorovy poezie, která v téměř šedesáti básnických číslech přibližuje motivy z původní vlasti. Promítají se tu nejen ozvěny bohaté kulturní tradice, ale i fantazijní prvky či ozvěny dávných perských legend. Právě prostřednictvím těchto komponentů komentuje Kasra Anghaee některé vypjaté a bolestné události dnešní doby, kterou označuje jako "století netečnosti". Ve stručných, reflexivně laděných prózách pak překladá autor miniaturní epické příběhy, jimž dominují témata ztráty humanistických hodnot a odcizení kombinovaná s paradoxním viděním světa. I proto zde napřiklad vyskytuje popravčí, který se samolibě domnívá, že umí bezbolestným způsobem zabíjet bezbranné lidi; nebo voják, jenž vstupuje do města v roli osvoboditele a přitom zabil syna rodičů, kteří ho vítají jako svého zachránce.

Popis
Čtenářská kategoriekniha
ZáhlavíANGHAEE, Kasra
NázevVyděšení motýli v zrcadle
Podnázevvybrané povídky a básně : selected short stories and poems = Scared butterflies in the mirror
AutorKasra (Ali) Anghaee* Kasra Anghaee ; [z perského originálu přeloženého do angličtiny přeložila Lenka Šneiderová]
PřekladatelŠneiderová, Lenka
Vydání
Měřítko
Místo vydáníŘitka
Země vydáníČesko
NakladatelČas
Rok vydání2015
Rozsah219 s.
Durata
Vybavení
Rozměry21 cm
Počet stran219
Doprovodný materiál
Poznámka
ISBN978-80-7475-071-7
Cena199
Obsahová char. "OCH"J4b
Obsah OCHuPoezie v angličtině.
Název dílčí částiBlesk prodlévá v křídlech motýla --; Hora ledu --; V krátké chvilce --; Mezi těmito stěnami --; Cikánka --; Žádná vina v tobě nepřetrvá --; Stárnu v tobě --; Odnikud jsme nepřišli --; V přítmí studeného železničního vagonu --; Setřít skvrny ze tváří --; Mlčení je nejtrpčí cestou --; Světlo zmlklo v lesích --; Není čas --; Pár cárů stínu --; Toto století --; Zvuk tvých očí mrkajících --; Přišla --; Zrcadlo --; Vojáci pochodovali před zástupem koster --; Mezi stromy ostrými jako dýka --; Věž ze světla --; Tančíš na ledě --; Měsíc --; Úsvit posledního dne století --; Ve městech --; Z druhé strany mlčení --; Prošla jsi okolo moře --; Vlajky --; Muž --; Voda s sebou unáší tvůj obraz --; Hořící ruka --; Spálené slunce --; Čas zraňuje divoké vichřice --; Spustili kopí k zemi --; Matka celá v černém --; Stojíš vedle syrové smrti --; V dálce --; Vzpomeňme si na moře --; Neměl jsem čas podívat se do zrcadla --; Mraky z pavučin --; Vůně kamenů se vznesla --; Lepkavé momenty --; Světlo majáku --; Sleduji paprsky duhy --; Slyšet telefon, jak zvoní --; Ve století deště --; Stojíš --; Píšu do větru --; Když únavou --; Hořícíma rukama --; V této poušti --; Naše oči zakrývají --; Cesta --; Mezi záblesky v dáli --; Pták co vzlétl z tvých dlaní --; Rozpukaná země --; Sklenka stojí na stolku ze slonoviny --; Za ostnatými dráty; Stříbrná hvězda --; Vítězství --; Černé rány --; Spálené kopce --; Majitel muzea --; Můj přítel --; Smutný Japonec --; Údolí --; Po bouři --; Vidění --; Poslední symfonie

Lístek

MARC