Nářky ženy z harému
Vydání: Milan Hodek 2012 | Jazyk: čeština | Signatura: B 22671
Klasické dílo vietnamské poezie, které v průběhu osmnáctého století napsal vzdělaný autor, působící ve vysoké funkci ve státní správě.

Podrobnosti tohoto vydání
Obsah
Epická skladba "Nářky ženy z harému" vznikla v období, které je charakterizováno jako zlatý věk vietnamské literatury. V lyrické básni, rozdělené do pěti oddílů, zpracoval aristokratický autor příběh vysoce postavené konkubíny, která po vášnivém milostném vztahu zůstane sama a opuštěna. Na počátku vzpomíná "žena z harému" na své mládí, kdy její "tváře měly jemný půvab broskvoňových květů" a případní "nápadníci byli nedočkaví jak motýli a včely v sadu." To jí vydláždilo cestu do královského paláce, avšak láska, kterou zde prožila, neměla dlouhého trvání. Dívka poznává, že "chuti světa jsou ostré a hořké", že "cesta, kdysi lemovaná květy, je poseta ostrými trny" a její vyprávění se zvolna mění v elegickou meditaci nad hořkým údělem. Jen chvíli totiž vděčila "svému princi za nesmírné štěstí", poté však "vznešeného pána" přestala bavit i uspokojovat. Princ se ztratil v dalekých obzorech a ženě nezbývá nic jiného než "pláč nad zrcadlem" a "lítost nad pudřenkou", neboť netuší, jak dlouho si dokáže uchovat svou krásu ani to, zda ji vůbec ještě někdo ocení...
| Popis | |
|---|---|
| Čtenářská kategorie | kniha |
| Záhlaví | NGUYEN, Gia Thieu |
| Název | Nářky ženy z harému |
| Autor | Gia Thieu Nguyen (Ôn Nhu Hau) ; [z francouzštiny přeložil Antonín Kolek] |
| Překladatel | Kolek, Antonín |
| Vydání | Vyd. 1 |
| Měřítko | |
| Místo vydání | Hradec Králové |
| Země vydání | Česko |
| Nakladatel | Milan Hodek |
| Rok vydání | 2012 |
| Rozsah | 29 s. |
| Durata | |
| Vybavení | il. |
| Rozměry | 25 cm |
| Počet stran | 29 |
| Doprovodný materiál | |
| Poznámka | |
| ISBN | 978-80-87688-04-5 |
| Cena | 150 |
| Obsahová char. "OCH" | B2 |
| Obsah OCHu | Poezie v češtině pro dospělé, mládež a starší děti. |
Lístek
| MARC |
|---|