Přelož prosím vůni růží...
Vydání: Nakladatelství Franze Kafky 2012 | Jazyk: čeština a němčina | Signatura: AN 8481
Zrcadlové česko-německé vydání veršované korespondence mezi významným pražským německým básníkem a jeho obdivovatelkou Erikou Mittererovou, osmnáctiletou absolventkou soukromého lycea.
Podrobnosti tohoto vydání
Obsah
Erika zaslala první dopis ve verších slavnému básníkovi v květnu 1924. Zatímco Rilke se již ocitl na sklonku svého života, Erika si teprve začala utvářet představy o významu a naplnění lidského bytí. Tato vzájemná korespondence obou protagonistů vydržela vlastně až do Rilkeovy smrti, k níž došlo o dva roky později. Jejich básně jsou nepřetržitými lyrickými dialogy, v nichž hlavní místo zaujímá přátelství a důvěra, vzájemný respekt a úcta. Občas sice probleskne v Rilkeho básních jemné erotické zabarvení, to však brzy odezní nelítostným poznáním o jeho kritické zdravotní situaci, s níž se Erika jen velmi obtížně smiřuje. Rilkeho zprávy o jeho nemoci dokonce Eriku přinutí, aby se s ním osobně poprvé a také naposledy setkala. A i když odmítá vzít Rilkeho stav na vědomí, přece jen tuší, že se musí připravit na ztrátu obdivovaného a pro ni zcela nenahraditelného člověka.
Popis | |
---|---|
Čtenářská kategorie | kniha |
Záhlaví | RILKE, Rainer Maria |
Název | Přelož prosím vůni růží... |
Podnázev | korespondence v básních 1924-1926 : Briefwechsel in Gedichten 1924-1926 = Übersetz mir den Rosenduft... |
Autor | Rainer Maria Rilke, Erika Mitterer ; [editorka a autorka doslovu Viera Glosíková] ; [z německého originálu přeložil Miloš Kučera] |
Autor textu | Mitterer, Erika |
Vydání | |
Měřítko | |
Místo vydání | Praha |
Země vydání | Česko |
Nakladatel | Nakladatelství Franze Kafky |
Rok vydání | 2012 |
Rozsah | 95 s. |
Durata | |
Vybavení | il., fot., faksim. |
Rozměry | 20 cm |
Počet stran | 95 |
Doprovodný materiál | |
Poznámka | |
ISBN | 978-80-86911-36-6 |
Cena | 250 |
Obsahová char. "OCH" | J3b |
Obsah OCHu | Poezie v němčině. |
Lístek
MARC |
---|