Hlava na stole
Vydání: Aula 2013 | Jazyk: čeština a francouzština | Signatura: AF 1781
Francouzsko-česká verze reedice sbírky veršů jednoho z nejoriginálnějších současných českých básníků, poprvé vydané v češtině roku 2005.
Podrobnosti tohoto vydání
Obsah
I v tomto cyklu lze nalézt Wernischovu charakteristickou poetiku, která se přizpůsobuje nejrůznějším literárním žánrům. Autor zde proto uplatňuje smysl pro černý humor a vytváří groteskní situace s bizarním koloritem. Wernischovi nejsou cizí ani texty s výrazně mystifikačním zaměřením, proto zde například uvádí fiktivní záznam ze zpěvníku telefonisty kulometné roty, jenž zahynul v první světové válce na ruské frontě, rýmované úvahy drážního inspektora Julese Pukla či pseudotexty cikánských písniček. Samotný titul pak spojuje autor s tématem stárnutí, které ovšem nevidí v příliš růžových barvách: "Co je dneska, to je pryč / Zaplať pánbůh / Už o tom nechci vědět" vypořádává se třeba s monotónně ubíjejícími dny, v nichž stoupá spotřeba alkoholu, takže "láhev od rumu se vrhá ... do šílené hloubky" a "opilcova hlava leží na stole".
Popis | |
---|---|
Čtenářská kategorie | kniha |
Záhlaví | WERNISCH, Ivan |
Název | Hlava na stole |
Podnázev | La Téte sur la table |
Autor | Ivan Wernisch ; traduit du tcheque par Virginie Béjot |
Překladatel | Béjot, Virgine |
Vydání | Vyd. 1 |
Měřítko | |
Místo vydání | V Praze |
Země vydání | Česko |
Nakladatel | Aula; Kant |
Rok vydání | 2013 |
Rozsah | 123 s. |
Durata | |
Vybavení | front. |
Rozměry | 19 cm |
Počet stran | 123 |
Doprovodný materiál | |
Název edice | Literární kabinet ; |
Poznámka | |
ISBN | 978-80-7437-090-8; 978-80-86751-17-7 |
Cena | 199 |
Obsahová char. "OCH" | J5b |
Obsah OCHu | Poezie ve francouzštině. |
Název dílčí části | Ukolébavka --; Vůně deště --; Loučovice --; S křikem se vracejí --; Červánky --; V mém domě přibývá schodů... --; Co to je, mám divnej pocit --; Tam dole --; Dřevo --; O poledni v letním čase --; To jsem já --; Poledne ve městě --; Nevěsta tříská hrncema --; Má milá bydlí v uličce lásky --; Ó --; Praktische Anleitung zur gründlichen Erlernung der Sprache --; Noční, lehká nemoc --; V době dešťů --; Wen-czi prozpěvuje verše --; Místo pro příběh --; Předem mého dopisu přijmi srdečný pozdrav... --; Jasnovidné rýmy vlakvedoucího J. Pukla --; Cestu do města jako bych už znal --; Vítr bouchá dveřma hajzlu... --; Seš muj sen --; Ještě mě obejmi... --; Báseň nalezená v popelu --; Alison --; To se uvidí --; Starý havran --; Den a noc --; Zrcadlo, bicykl, svícen --; Je čisté ráno --; Polívka --; Vítr --; Jen jsem si na chvíli... --; Na stole kvete papírová růže --; Cink, povídá sklenka sklence... --; Ve výčepu sedí... --; Tady je příjemně mrtvo... --; Říkání před probuzením --; Až umřu --; Seděl jsem pod stromy --; Vzpomínka --; Je večer |
Lístek
MARC |
---|